野望(原文 翻译及赏析)

《野望》

【原文】

东皋薄暮望,徙倚欲何依。

树树皆秋色,山山唯落晖。

牧人驱犊返,猎马带禽归。

相顾无相识,长歌怀采薇。

【赏析】

王绩(公元585—公元644),字无功,自号东皋子、五斗先生,祖籍祁县,后迁绛州龙门(今山西河津县)。唐朝(公元618—公元907)著名诗人。出身官宦世家,是隋末大儒王通之弟。王绩一生郁郁不得志,曾在隋代任秘书省正字,初唐时,以原官待召门下省,贞观(公元627—公元649)初弃官隐居于故乡东皋村。此诗应该就是作于诗人辞官隐居东皋的时候。

“东皋”,诗人隐居地。“徙”,迁移;改变,变更。“倚”,紧靠在物体或人身上;依附。“徙倚”,一会儿倚靠在这儿,一会儿倚靠在那儿,形容生活奔波不定。“欲何依”,化用的是曹操《短歌行》中的“月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依”。“薇”,是一种植物。相传周武王灭商后,伯夷、叔齐不愿做周的臣子,在首阳山上采薇而食,最后饿死。古时“采薇”代指隐居生活。这里应该是指伯夷、叔齐不食周粟的气节。

本诗是诗人的代表作,更是五言律诗史上具有承上启下地位的非常重要的一首诗。全诗看似是通过描写山野秋景来反映诗人孤独抑郁、彷徨苦闷的心情,其实是以诗言志,表达的是对唐王朝的失望和想要学习伯夷、叔齐以保全气节的决心。当然,这里的气节不是指作隋朝旧臣的气节,而是“安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜”的气节。

“东皋薄暮望”。诗人一上来便交代了时间、地点。“薄暮”,傍晚。实际是诗人自喻年岁渐老也。观其生平,隐居于东皋时乃贞观初年,也不过四十余岁,怎么竟叹息接近暮年了呢?想来应该是因为古人短寿的缘故吧?

“徙倚欲何依”。诗人历经隋、唐两朝,不正像曹操笔下那只凄惶不定的乌鹊吗?诗人一面感叹人生已近暮年,一面回顾两朝辗转为臣的经历,怅望余生,不由发出了何去何从的疑问。

“树树皆秋色,山山唯落晖”。表面写的是夕阳落山时的山野秋景,实际是暗指天下世道一般样,并不会因为改朝换代而有所改善。

“牧人驱犊返,猎马带禽归”。黄昏时分,牧人放牧归来,他所谓的牛群不过是几头牛犊而已;猎人打猎归来,他所谓的猎物不过是几只小鸟而已。“禽”,鸟类。百姓的贫苦与物产的贫瘠通过这两句诗得到了充分反映。

“相顾无相识”,指的是牧人、猎人与“我”,三者之间谁也不认识谁。那么这说明了什么?东皋之地乃四方流民聚居之所也!这些人中,有牧人,有猎人,有不得意的士大夫,就唯独没有原居此地的农民。说明连年战火已经使当地的原住民消亡殆尽,新迁徙来的住户也都是来自四面八方为躲避战火逃离家园的人们。

原创文章,作者:静水流深,如若转载,请注明出处:https://www.caigentan.com.cn/zhihuirensheng/24724.html