《上邪》汉乐府
上邪,我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为竭。冬雷震震,夏雨雪。天地合,乃敢与君绝。
【注释】
⑴上邪(yé):上天啊。上,指天。邪,语气助词,表示感叹。
⑵相知:结为知己,即相亲相爱。
⑶命:古与“令”字通,使。衰:衰减、断绝。
⑷陵(líng):山峰,山头。
⑸竭:干涸。
⑹震震:形容雷声。
⑺雨(yù)雪:降雪。雨,名词活用作动词。
⑻天地合:天与地合二为一。
⑼乃敢:才敢。敢,委婉用语。
【译文】
上天呀!我渴望与你相知相惜,长存此心永不褪减。除非巍巍群山消逝不见,除非滔滔江水干涸枯竭。除非凛凛寒冬雷声翻滚,除非炎炎酷暑白雪纷飞,除非天地相交聚合连接,我才敢将对你的情意抛弃决绝!
【创作背景】
《上邪》为《铙歌十八曲》之一,属乐府《鼓吹曲辞》。《上邪》是一首民间情歌,是一首感情强烈,气势奔放的爱情诗。诗中女子为了表达她对情人忠贞不渝的感情。她指天发誓,指地为证,要永远和情人相亲相爱。《汉魏六朝诗歌鉴赏辞典》认为《上邪》当与《有所思》合为一篇。《有所思》是考虑决裂,《上邪》则是打定主意后做出更坚定的誓言。《乐府诗鉴赏辞典》认为两者相互独立。
【赏析】
高山夷为平地,长江枯竭,冬天雷声隆隆,夏天大雪纷飞,天塌地陷……
这样一幅世界末日的景象,竟然出自两千年前一名少女的口中。当然,她不是在作宗教预言。她只是陷入了恋爱的狂热之中,正在和她的恋人海誓山盟。她对天发誓,要和恋人相爱,永不分离。并非任何情况都不能将他们分离,她承认还是有一种情况她会和恋人分手,那就是世界末日的到来。但世界末日是不存在的,所以她坚定地说:无论发生什么,都不会和恋人分开,要永远相爱,永远在一起。
表面看上去退一步的誓言,却表达了更为强烈和坚定的情感。
原创文章,作者:静水流深,如若转载,请注明出处:https://www.caigentan.com.cn/zhihuirensheng/25092.html