白雪歌送武判官归京
唐 岑参
北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。
忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。
将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。
瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。
中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。
纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。
轮台东门送君去,去时雪满天山路。
山回路转不见君,雪上空留马行处。
翻译:
1. 武判官:名不详,当是封常清幕府中的判官。判官,官职名。
2. 白草:西北的一种牧草,晒干后变白。
3. 胡天:指塞北的天空。
4. 梨花:春天开放,花作白色。
5. 狐裘:狐皮袍子。锦衾:锦缎做的被子。
6. 控:拉开。
7. 瀚海:沙漠。这句说大沙漠里到处都结着很厚的冰。阑干:纵横交错的样子。
8. 风掣:红旗因雪而冻结,风都吹不动了。掣:拉,扯。
北风席卷大地吹折白草,仲秋八月胡地飘降大雪。
仿佛一夜之间春风吹来,树上有如梨花竞相开放。
雪花飘入帘笼沾湿帐幕,就是穿狐皮袍也不暖和。
将军兽角弓冻得拉不开,都护的铠甲冷得难穿上。
无边沙漠结成百丈坚冰,忧愁的阴云凝结在长空。
帐中摆酒为回京人送行,助兴的是琵琶羌笛胡琴。
黄昏时辕门外大雪纷飞,冻硬的红旗风吹不飘动。
在轮台东门外送你回京,临行时茫茫白雪布满山。
山路曲折不见你的身影,雪地上空留马蹄的印迹。
赏析:
“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”是千古传颂的名句。诗人的视角很好,把那种一觉醒后,门外一片白茫大地的感觉写了出来。本诗是表达塞外送别、雪中送客之情的,更可敬的是这首诗把塞外的雪景描写的很是具有感染力!
原创文章,作者:静水流深,如若转载,请注明出处:https://www.caigentan.com.cn/zhihuirensheng/25294.html