闲看庭前花开花落(诗句出处和全诗翻译)

《小窗幽记》

【原文】窗前落月,户外垂萝;石畔草根,桥头树影;可立可卧,可坐可吟。

【译文】窗前月正落,门外绿萝垂挂,石旁的草根之上,桥头的树荫之下,可以站立可以躺卧,可以坐下可以吟诗。

【原文】亵狎易契,日流于放荡;庄厉难亲,日进于规矩。

【译文】与不庄重的人容易相投契,但相处日久便趋于放纵不检点;与庄重严肃的人难以亲近,但相处久了能一天天趋于恪守本分。

【原文】若想钱,而钱来,何故不想;若愁米,而米至,人固当愁。晓起依旧贫穷,夜来徒多烦恼。

【译文】要是想钱钱就会来,有什么缘故会不想呢?要是愁没有米米就来,人当然应该发愁。早上起来仍然贫穷,夜里白白多那些烦恼。

【原文】片时清畅,即享片时;半景幽雅,即娱半景;不必更起姑待之心。

【译文】能得片刻清爽舒畅,便享受片刻;有半景优雅,即欣赏这半景;不必令起等待之心。

【原文】逢人不说人间事,便是人间无事人。

【译文】遇到人不必说尘世那些烦恼俗事,便是人间无事之人了。

【原文】请君细看眼前人,年年一分埋青草。草里多多少少坟,一年一半无人扫。

【译文】请君细看眼前的人,每年都在见见老去,终有一日没在青草淹没的坟墓里。那些青草的中的坟墓,一年中一半时间都没有人祭扫。

【原文】以养花之情自养,则风情日闲;以调鹤之性自调,则真性自美。

【译文】用养花的情趣来涵养自己,便会觉得精神日渐闲适,用调训仙鹤的性情来自我调整,本性自然就会流露出优美。

【原文】花开花落春不管,拂意事休对人言;水暖水寒鱼自知,会心处还期独赏。

【译文】春天不管花开花落,不顺心的事不必对人言说;水暖水寒于而知己知道,会心的地方只留自己欣赏吧。

【原文】宠辱不惊,闲看庭前花开花落;去留无意,漫随天外云卷云舒。

【译文】宠幸或者侮辱都不能令心有所惊动,闲适地欣赏庭前花开花落;或去或留都无意识,只是随着天上的白云喝酒或卷或舒。

【原文】闲中觅伴书为上,身外无求睡最安。

【译文】在闲暇中寻找的最好伴侣就是图书,一生之外如果别无所求睡得就最安稳。

【原文】耳根似飙谷投响,过而不留,则是非俱谢;心境如月池浸色,空而不着,则物我两忘。

【译文】耳根听到的话就像大风吹过山谷激起回响,过去了便不留痕迹,那些是与非都会消失;心境就像迟池水浸润着月色,却空灵而不着色,这样就能物我两忘。

【原文】随缘便是遣缘,似舞蝶与飞花共适;顺事自然无事,若满月偕盆水同圆。

【译文】随缘就是跟随情势而动,就像飞舞的蝴蝶和飞扬的花朵一样和谐;顺应时势,自然就会无势,就像天上的圆月和盆水中的月影一样完满。

原创文章,作者:静水流深,如若转载,请注明出处:https://www.caigentan.com.cn/zhihuirensheng/25562.html