鹧鸪天 辛弃疾(原文 翻译及赏析)

《鹧鸪天·晚日寒鸦一片愁》——南宋·辛弃疾

晚日寒鸦一片愁,柳塘新绿却温柔。若教眼底无离恨,不信人间有白头。

肠已断,泪难收,相思重上小红楼。情知已被山遮断,频倚阑干不自由。

词作意译:

傍晚日落,寒鸦掠过眼前,让人心底升起愁绪。池塘岸上杨柳树吐露出嫩绿的新芽。此时此刻,我在她的眼底看到了温柔。春色那么美好,如果不是因为离别的恨意,相思的人儿何至于白了头。

腹中柔肠寸断,脸上珠泪难收。她一次又一次地登上小红楼。心中明明知道,青山阻断了视线,见不到爱人踪影,可是她仍然靠在栏杆上,舍不得走。

这一首词先从写景入手,用日落、寒鸦带出一种让人烦闷的氛围。接着,又向大家介绍了当时的季节,正是杨柳吐新芽的春季。

春天本来是一个让人愉快的季节,池塘春水映在相思女子的眼底,也流露出一丝温柔。但是,女子的内心却非常地不快乐。

作者通过眼睛去观察身畔的她,透过她目光中的温柔,读出了背后的“离恨”。于是发出感叹道:要是这世上没有这种“离恨”,那么似她这样美好的女子,怎么会容颜衰老呢?

《古诗十九首》中说:思君令人老,岁月忽已晚。辛弃疾身畔的女子正处于大好的年华,可是她的青春与生命,正在被相思的苦楚所吞噬。

辛弃疾仿佛看到她为了思念,内里肝肠寸断,外面珠泪难收。不由得担心她再这样下去,怕是要为了卿卿把性命丢。面对她这样的伤痛,辛弃疾想劝无从劝,根本无能为力。

只能看着相思女一遍又一遍,反复地登上小红楼,朝着爱人离去的方向眺望。她爱人的去处,已经被青山遮断,眼见望不到了。可是她仍不肯放弃,偏要倚在栏杆上不肯走。

在这一首词中,辛弃疾运用第三人称视角,从旁观察并描写相思女。所以这一首称“代人赋”,就是代作者身畔这位相思女子所作。

其中第二句提到的“温柔”,是用移情的方式,借作者本人或者女子的眼神来书写风景。“小红楼”可能是女子的绣楼,或者她过去常与情郎约会的地方。

从来相思之情,最是令人煎熬。陈后主在诗中说:“离别肠应断,相思骨合销。”这种感觉就是多情人的催命符。它会让人丧失理智,干一些明知不可为而为之的事

任凭旁人说破嘴皮,想尽办法也劝不醒。从此变成行尸走肉,魂儿也空了,只管惦记着那个人。相思女是不知道自己老了的,作为旁观者的辛弃疾看在眼底,忧在心中。

原创文章,作者:静水流深,如若转载,请注明出处:https://www.caigentan.com.cn/zhihuirensheng/26945.html