代赠李商隐(原文 翻译)

李商隐《代赠》二首

(一)

楼上黄昏欲望休, 玉梯横绝月中钩。

芭蕉不展丁香结, 同向春风各自愁。

(二)

东南日出照高楼, 楼上离人唱石州。

总把春山扫眉黛, 不知供得几多愁?

译文:

(一)

黄昏时分登上高楼想对着远方眺望但还是作罢,华丽的楼阁栏杆像是将一轮弯月打横拦截。

芭蕉花不展开丁香花不开放,仿佛一位郁结于心的美人有什么愁苦对着春风倾诉。

(二)

太阳从东南方升起照耀着高楼,楼上那个远游之人的妻子唱起了《石州》曲。

总是用青黑色的颜料画眉将自己打扮得整整齐齐,却不知道心中承受了多少哀愁。

释义:

玉梯:玉石制的栏杆,为传说中天帝或仙人的居所,引申为华丽的楼阁。南朝·梁·江淹《倡妇自悲赋》:”青苔积兮银阁涩,网罗生兮玉梯虚。”

横绝:1.横越,横度。2.超绝,超出。

月中钩:一作月如钩。

东南日出照高楼:古乐府描述秦罗敷的句子中有“日出东南隅”,此处化用该句,我们可以猜测主人公也是一个像秦罗敷那样的美女。

离人:1.指超脱人世。2.离开家乡的人。3.处于离别中的人。4.指远游之人的妻子。

石州:《石州慢》,词牌名,一作《石州引》,又名《柳色黄》。《宋史·乐志》入”越调”。双调一百零二字,前片四仄韵,后片五仄韵。宜用入声韵部,两结句并用上一、下四句法。又有于后片第五、六两句作上六、下四者,为变格。一说石洲为思妇怀远之作,见《乐府诗集》。

总把春山扫眉黛:春山,眉;眉黛,画眉的青黑色颜料。所以可以理解为此处使用了倒装。

原创文章,作者:静水流深,如若转载,请注明出处:https://www.caigentan.com.cn/zhihuirensheng/29261.html