返景入深林(诗句出处和全诗赏析)

鹿柴

空山不见人,

但闻人语响。

返景入深林,

复照青苔上。

译文: 空旷的山谷,见不到人影,只偶尔听到有人说话的声音。夕阳的余晖透过幽深的密林,又映照在青苔上。

释读:王维先生是唐朝诗人中最著名的一个。他的诗最显著的特点是诗中有画。为对佛学也很有研究,所以又以王摩诘著称。王维还是一个帅气的对感情很专一的一个人。余秋雨先生曾经在北大做过一次 关于学生最喜欢的唐朝诗人的问卷调查,王维在女生中的影响很高,他的排名很靠前。我给我小孩买的这本是江西教育出版社,孙静主编的唐诗300首。都说诗歌是不可以翻译的,但是这本的译文还算不错。我国著名的翻译家许渊冲先生翻译了很多中国古代诗歌,把它们翻译成英文。他采取的是意译为主。按照他自己的说法,是属于创作了。 他的老师钱钟书先生对他的翻译方法也表示明确赞同。 实际上,他的翻译工作对中国古诗文化的推广至关重要。当年美国布什总统访问中国,特意去游三峡,他还记得“两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山”,并且奇怪怎么没有猿猴叫声。由此也可见古诗词的魅力。我买的这本书对唐诗也以现代文意译为主。这首诗的翻译已经突出了山谷的空幽,阳光穿透密林的明朗。 其实我理解的是,诗歌的核心都在于情感的表达和意境的描绘。如果通过诗歌能够在感情上体会到诗人所要表达的意境,那就是一种美的享受。这首诗的实际场景就是人在深山密林之中,能够听到人讲话,能够看到阳光穿透树林照在青苔上。实际上,各人的体会就会有很大的差别。王维本人深通佛学,我个人感觉这首诗里面的人的声音和太阳光的穿透甚至可以跟佛学的有无色空方面联想起来。它描述的是一个相对封闭的环境,但跟外面又有沟通,响静明暗是彼此对照的,富有禅趣。当然,不同的人在不同的年龄阶段体会肯定是不一样的。这也是唐诗能够长期保持魅力的原因之一。我觉得在跟小朋友讲解的时候,主要强调的就是这种相关性的反衬。也可以带小朋友到相对人少的山里面去体会一下相关情景。我买的书里面对“返景”的注释是夕阳返照的光。印象中物理中的返照,是指光的反射。对这一点我有点困惑,如果哪个高手路过,烦请指点一下?

原创文章,作者:静水流深,如若转载,请注明出处:https://www.caigentan.com.cn/zhihuirensheng/29598.html