陌上花(原文 翻译及赏析)

苏轼《陌上花三首》(并引)

游九仙山,闻里中儿歌《陌上花》,父老云:吴越王妃每岁春必归临安,王以书遗妃曰:“陌上花开,可缓缓归矣。”吴人用其语为歌,含思宛转,听之凄然,而其词鄙野,为易之云。

(一)

陌上花开蝴蝶飞,江山犹是昔人非。

遗民几度垂垂老,游女长歌缓缓归。

(二)

陌上山花无数开,路人争看翠軿来。

若为留得堂堂去,且更从教缓缓回。

(三)

生前富贵草头露,身后风流陌上花。

已作迟迟君去鲁,犹教缓缓妾还家。

简注:

吴越王妃,吴越王钱俶的妃子。鄙野,不文雅。易之,改词留调。

(一)昔人非,苏轼作此诗时,距吴越王“国除”的太平兴国三年(978)已近百年,遗老已尽了。

(二)翠軿,青绿色车幔。軿音平。从教,听任。

(三)草头露,草上的露水。比喻生前富贵不长久。去鲁,《孟子尽心下》:孔子之去鲁。喻指钱俶离杭朝宋。

诗意散绎:

(一)

田间小道上,鲜花怒放蝴蝶翩翩飞,

江山依旧,吴越王的遗民物是人非。

遗民们一代一代都渐渐地离开人世,

出游的少女却在纵情歌唱声音清脆。

(二)

田间小道上,各种鲜花都在开放,

游人争把青绿色帷幔的车子张望。

都想堂堂正正地把车子给留下来,

却只能看着它慢慢地行驶向远方。

(三)

生前大富大贵如草上露水不长久,

身后美好名声如陌上鲜花最风流。

吴越王当年行道迟迟北上朝天去,

还不忘写信叮嘱王妃缓缓回杭州。

评析:

这是据民歌加工的作品,熙宁六年(1073)八月,时任杭州通判的苏轼,有事在临安逗留,作此三首七绝。

据诗前小引,《陌上花》是吴越王在世时候,赞颂他与妃子间的爱情的。他们去世后,则是怀念他们的功绩的。民歌传唱,百年不衰。可见吴越王及王妃有德政于民,有恩惠于民。小引中引用的“陌上花开,可缓缓归矣”,是三诗的基调或者主旋律。回环往复,不断出现,增强了小诗的民歌风味,更充分地表现了吴越王对妃子的尊重和他们之间深厚的感情。

这组诗,民歌风味十分突出。一是多用比兴手法,“陌上花开蝴蝶飞”,从大好的自然景物引入。二是多用叠字,如堂堂,垂垂,缓缓等,使节奏舒缓从容,有助于深厚情意的表达。另外,据“游女长歌”诗句来看,此诗吟唱时当有舞蹈相伴。轻歌漫舞,十分美妙,可以想见。

清王士禛评此诗曰:艳称千古,诗皆绝唱。

清纪昀评此诗曰:真有含思宛转之意。

正如屈原的《九歌》是据民间的祭神歌曲改编而成的一样,大诗人都是善于从民歌中汲取营养,用以丰富自己的创作,从而写出丰富多彩,风格各异的诗篇。苏轼这三首民歌风味的七绝,就印证了这一点。

原创文章,作者:静水流深,如若转载,请注明出处:https://www.caigentan.com.cn/zhihuirensheng/30348.html