西江月遣兴(原文 翻译及赏析)

西江月 遣兴

◎辛弃疾

醉里且贪欢笑,要愁那得工夫。近来始觉古人书,信着全无是处。

昨夜松边醉倒,问松“我醉何如”?只疑松动要来扶,以手推松曰:“去!”

西江月遣兴(原文 翻译及赏析)

【译文】

醉后且恣意欢笑,要发愁哪有工夫。近来才觉得古人的书,的的确确是没有半点可信的!

昨天夜里醉倒在松边,问松:“我醉得怎样?”(恍惚中)只疑心松树要来扶我,用手推松说:“去!”

【赏析】

这首词表面上看去是抒发悠闲的心情,其实是一首悲愤之作。

首二句词人故作旷达语,说喝醉了酒后恣意欢笑,他没那闲工夫发愁。通篇“醉”字出现了三次,难道词人真的愿意终日沉湎醉乡吗?不。其实这是牢骚人语,是反话,骨子里是说忧愁太多,愁也愁不完。词人的主张一直备受压抑,英雄无用武之地,正愁绪满腹,喝酒只是为了借酒浇愁,才不至于终日愁思满腹。

“近来始觉古人书,信着全无是处”,说古书无用,看似醉言醉语,其实也是愤懑之语。《孟子·尽心下 》言道:“尽信书,则不如无书。”本意是说古书上的话难免有与事实不符的地方,不可盲目相信。辛弃疾翻用此语,另有一层含义:尽管古书上有许多“至理”,现在却行不通,现实与古书中的描述相差太大,所以词人说古人之书无用,以此表达心中对现实的不满。

西江月遣兴(原文 翻译及赏析)

下片则以散文的句法写出了一个极富戏剧化的场景:词人已经酩酊大醉了,竟然跟松树说起话来。他问松自己醉得怎么样,见松摇动,只当是松树要扶他起来,便用手推开松树,并厉声喝道:“去!”描写生动传神,一个摇摇晃晃的醉汉宛在眼前。词人倔强的性格,也在这一场景中表露无遗。

这首小令突破了词的一般写作风格,以散文的手法入词,灵活多变,将感情抒发得淋漓尽致。

原创文章,作者:静水流深,如若转载,请注明出处:https://www.caigentan.com.cn/zhihuirensheng/31084.html