离思元稹(原文 翻译及赏析)

  公元809年,元稹写有《离思》诗共五首,都是为了追悼亡妻韦丛而作,公元802年,韦丛20岁时下嫁元稹,她是朝廷高官——太子少保韦夏卿的小女儿。元稹与她两情相悦琴瑟和谐。但很不幸的是,7年后韦丛就病逝了。韦丛死后,元稹写了不少悼亡之作,表达他对韦丛的忠贞与怀念。下面这首《离思.其四》是其中最为精彩、流传最广的一首。

  离思.其四

  曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

  取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

  直译:

  经历过苍茫大海波澜壮阔的人,再也难被别处的水域吸引。

  见识过巫山巍峨俊美之客,对别处的华丽云朵再也没兴趣。

  虽然一次次在花丛里穿行,我却懒得回顾美丽的花花草草。

  一半是因为我在修身养性悟道,另一半是因为我心里只有你。

离思元稹(原文 翻译及赏析)

  元稹与韦丛

  赏析:

  这是一首著名的爱情诗。作者在诗中用了恰当的比喻,展示了自己对亡妻的深沉而又强烈的爱意,从而激起了读者强烈的共鸣,成为千古绝唱的爱情佳句。

  第一句:用沧海来比喻爱妻的高尚品德。曾经与这样的女人生活过,其他女人再也难吸引自己。

  第二句:用巫山来形容爱妻的俊美雅致。见识过如此容貌秀丽举止高雅之人,别处的华美云彩再也不入我的眼。

  第三句:用花丛来形容自己遇到的世间其他女子。虽然我一次次从鲜艳的花朵中穿行而过,但我根本不会去回望那些诱人的美丽。

  第四句:若问我之何以如此?这其中的原因,一半是因为我已经在修道——修身养性断了尘缘,另一半是因为我心里只有你,已经容不下他人。

离思元稹(原文 翻译及赏析)

  曾经沧海难为水,除却巫山不是云

  总之,这首元稹写给亡妻的诗,抒情强烈,悲壮深沉,把对亡妻的思恋写到了极致。尤其是前两句“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”,成为千百年来的情感佳句巅峰,被千千万万读者引用。

  不由得让我想起汉乐府民歌中的《上邪》:“我欲与君相知,长命无绝衰。 山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝!”元稹的诗与这首民歌有异曲同工之妙。

原创文章,作者:静水流深,如若转载,请注明出处:https://www.caigentan.com.cn/zhihuirensheng/33743.html