饮酒翻译和注释

  饮酒(其五)

  [ 魏晋 ] 陶渊明

饮酒翻译和注释

  原文

  结庐在人境,而无车马喧。

  问君何能尔?心远地自偏。

  采菊东篱下,悠然见南山。

  山气日夕佳,飞鸟相与还。

  此中有真意,欲辨已忘言。

  译文

  居住在人世间,却没有车马的喧嚣。

  问我为何能如此,只要心志高远,自然就会觉得所处地方僻静了。

  在东篱之下采摘菊花,悠然间,那远处的南山映入眼帘。

  山中的气息与傍晚的景色十分好,有飞鸟,结着伴儿归来。

  这里面蕴含着人生的真正意义,想要辨识,却不知怎样表达。

  注释

  (1)结庐:建造住宅,这里指居住的意思。

  (2)车马喧:指世俗交往的喧扰。

  (3)君:指作者自己。何能尔:为什么能这样。尔:如此、这样。

  (4)悠然:自得的样子。见:看见(读jiàn),动词。南山:泛指山峰,一说指庐山。

  (5)日夕:傍晚。相与:相交,结伴。

  (6)相与还:结伴而归。

原创文章,作者:静水流深,如若转载,请注明出处:https://www.caigentan.com.cn/zhihuirensheng/43463.html